Le nazioni hanno saputo del tuo disonore; del tuo grido di dolore è piena la terra, poiché il prode inciampa nel prode, tutti e due cadono insieme
The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they are fallen both together.
In effetti, alcuni dei bambini erano visibilmente imbarazzati quando hanno saputo che avevamo consultato le loro mamme.
In fact, some of the kids were visibly embarrassed when they were told that their mothers had been consulted.
Alcuni amici hanno saputo che sta svolgendo un'indagine... su eventi accaduti molto tempo fa.
Some friends of mine heard you are making an inquiry into events that happened a long time ago.
La tecnologia ci permette di ollrire... ciò che la religione e la rivolue'ione non hanno saputo dare:
We offer, through technology what religion and revolution have promised but never delivered:
Che hanno saputo della Guerra del Golfo?
What did they find out about the Gulf War?
Le banche l'hanno saputo sette giorni fa.
The banks didn't know what was happening until last week.
Luie ilsuoamicoPaul hanno saputo di Scarcetti..
He and his friend Paul found out about the Scarcetti thing.
Persino le nostre benefattrici hanno saputo del suo coro.
Our lady benefactresses heard about your chorus.
I nostri figli hanno saputo della nostra piccola guerra.
Our sons have taken their brothers to war
L'hanno saputo per tutto il tempo e lo rivelano soltanto adesso?
They've known about this the whole time and they tell us now?
Hanno visto tutti quei diamanti, non hanno saputo rinunciarvi.
Saw all those diamonds, couldn't say no.
Né la famiglia né gli amici ne hanno saputo più niente.
Family, friends, no one's heard from him since.
Purtroppo lei è malato e i nazisti delle armi l'hanno saputo.
Unfortunately, you're sick and the gun Nazis found out.
Quando gli ho chiesto di Eric, non mi hanno saputo dire niente.
When I asked about Eric, they couldn't tell me anything.
Come mai tutti lo hanno saputo prima di me?
How come everybody knew about this before I did?
Gli animalisti che avevano convinto lo zoo a mandare gli animali in africa, si sono stupiti quando hanno saputo che la nave con gli animali oggi è scomparsa.
Animal rights activists, who convinced zoo officials... to have the animals sent to Africa, were stunned to learn that the freighter carrying the animals... was reported missing today.
Beh, torse hanno saputo che avrei cantato.
Well, maybe they heard I was going to sing.
Sì, e a Langley sono stati molto comprensivi quando hanno saputo che avevi tagliato la corda per andare al compleanno di tua figlia a quindicimila chilometri di distanza.
Yeah, that went down well at Langley when they found out you flew the coop to attend your child's birthday 9000 miles away.
Un bene per le persone che hanno saputo sfruttarli.
Good for the people who were successful with them.
Sig. Faraone d'egitto, questi due hanno saputo della conquista del mondo e vogliono entrare in società.
Mr. Egypt, these two here heard that we're taking over the world and they want in.
13 Mosè disse al Signore: «Ma gli Egiziani hanno saputo che tu hai fatto uscire questo popolo con la tua potenza
13 Moses said to Yahweh, Then the Egyptians will hear it; for you brought up this people in your might from among them;
Sappiamo solo che la detective Chandler ha parlato con un misterioso informatore del Rikers che le ha dato l'indirizzo di un edificio abbandonato... fatto esplodere nel momento esatto in cui hanno saputo che stavamo entrando.
All we know is Detective Chandler talked to some mystery CI at Rikers, who gave her the address of an abandoned building. Which somebody exploded the minute they found out we were descending.
sembra un miscuglio di due linguaggi ma non hanno saputo determinare quali lingue.
It seems like it's a mixture of two languages but as if they failed to determine which two languages.
Hanno saputo che Nassau è caduta... e sono giunti per unirsi a noi.
They heard that Nassau had fallen... and they came to join us.
Hanno saputo di questo oggetto e saranno venuti per proteggerlo.
They heard about this object. They're probably here to protect it.
Quando hanno saputo che c'era lui, le vendite di biglietti sono raddoppiate.
As soon as we announced he was taking over, the advance doubled.
Sono abbastanza scossi e non hanno saputo dirmi nulla.
They're pretty broken up. I couldn't get any information.
La resistenza sapeva che la bambina era li', ma come hanno saputo che avevamo noi la bambina?
The Resistance knew the child was there, but how did they know we got the child?
Come hanno saputo che Monroe e Rosalee si sono sposati?
How did they know Monroe and Rosalee were married?
Come hanno saputo che Halloran è venuto qui?
How did word even leak that Halloran was in here?
Hanno saputo gli ultimi pettegolezzi sul Maple Shade?
They hear all that scuttlebutt down at Maple Shade?
"Cos'hanno detto quando hanno saputo che sono vivo?"
What did they say when they found out I was alive?"
Hanno saputo l'orario della consegna da una soffiata.
They were tipped off. They knew your pickup time.
Paul Wilkerman ha promesso di dargli un quinto del suo patrimonio, ma hanno saputo che le modifiche del testamento non sono valide.
Paul Wilkerman pledged to give them one fifth of his fortune, but they're learning that the changes in his will were never executed.
Inutile dirlo, una volta che i Bastardi hanno saputo di lui, lui non ci arrivo' mai.
Needless to say, once the Basterds heard about him, he never got there.
18 Quest'oggi stesso le principesse di Persia e di Media, che hanno saputo del comportamento della regina, ne parleranno a tutti i principi del re e ne nascerà un gran disprezzo e sdegno.
18 Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.
Lo hanno saputo anche i miei parenti e il vicinato.
Relatives and neighbors were noticing this.
Un altro esempio, tre Googlers -- un cuoco, un ingegnere e, sorprendentemente, un massaggiatore -- tre persone, hanno saputo di una regione in India dove vivono 200.000 persone senza agevolazioni mediche di nessun tipo.
Another example, three Googlers -- a chef, an engineer and, most funny, a massage therapist -- three of them, they learned about a region in India where 200, 000 people live without a single medical facility.
Avevo bisogno del sostegno del villaggio, e di nuovo, quando gli uomini hanno saputo, e le persone hanno saputo che una donna aveva l'opportunità di andare all'università hanno detto: "Che opportunità sprecata.
But I needed the support of the village, and here again, when the men heard, and the people heard that a woman had gotten an opportunity to go to school, they said, "What a lost opportunity.
E le case dei miei vicini hanno saputo di questa idea.
And my neighboring homes heard about this idea.
E quando le api possono nutrirsi in modo sano, sono più in grado di mantenere alte le loro difese naturali, la loro salute, come hanno saputo fare per milioni di anni.
And when bees have access to good nutrition, they're better able to engage their own natural defenses, their healthcare, that they have relied on for millions of years.
Troppi hanno saputo della sofferenza e dell'umiliazione dei propri figli troppo tardi.
Too many have learned of their child's suffering and humiliation after it was too late.
Così hanno saputo che c'erano branchi di marziani che vagavano per le superstrade di LA nel cuore della notte -- nel cuore della notte terrestre.
So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night -- in the middle of the Earth night.
"Mi piace come hanno saputo preservare tanto di ogni cosa che ti fa sentire vicino alla natura.... farfalle, foreste create dall'uomo, grotte di calcare, e, ehi, persino un grande pitone".
"I love how they were able to preserve most in everything that makes you feel close to nature -- butterflies, man-made forests, limestone caves and hey, even a huge python."
e gli abbiamo chiesto queste domande, e abbiamo chiesto quelle domande ai laureati in scienze, e non hanno saputo rispondere.
And we asked them these questions, and we asked those questions of science graduates, and they couldn't answer them.
E ora vorrei condividere alcune storie di ragazze che ho visto in giro per il mondo le quali hanno saputo impegnare la ragazza che è in loro, e farsene carico, a dispetto di tutte le circostanze esterne.
And I have to now share a few stories of girls I've seen across the planet who have engaged their girl, who have taken on their girl in spite of all the circumstances around them.
Mosè disse al Signore: «Ma gli Egiziani hanno saputo che tu hai fatto uscire questo popolo con la tua potenz
And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
2.6334779262543s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?